








Иван Малкович: «Мы познакомились когда-нибудь на выставке в Арсенале. Впоследствии Оксана Стомина с мужем Дмитрием пришли ко мне в издательство. А после 24 февраля 2022 года Дмитрий, не колеблясь, пошел защищать Украину. Три месяца героического сопротивления и — плен со слишком туманной информацией о месте его пребывания...
Свои стихи и тексты о войне Оксана Стомина называет репортажными. Большинство из них посвящено событиям в окруженном Мариуполе, еще часть — это неотправленные стихотворные письма мужчине.
В 2014 году во время первой оккупации они на месяц выехали из родного Мариуполя, а затем снова вернулись, чтобы духовно охранять город, и даже в 2022-м сознательно оставались там, пока город пытался сопротивляться.
Душа Оксанина — давно украинская. А куда душа, туда и речь. Конечно, с языком немного сложнее — в его стихах иногда еще случаются странные новообразования и обороты, присущие людям, которые только овладевают украинским, но со временем это выветрится. Однако никогда не выветрится из ее чистой и искренней поэзии высокая нота безграничной любви, страдания и неисчерпаемой надежды, присущей настоящим поэтам».
- Жанр
- Автор
- Язык
- Переплет
- Год издания
- Количество страниц
- Формат книги
- Категория
- Период
- Возраст
- Иллюстрации
- Бумага
Книга Лірика маріупольських бомбосховищ - Оксана Стоміна А-ба-ба-га-ла-ма-га (9786175853054)
Иван Малкович: «Мы познакомились когда-нибудь на выставке в Арсенале. Впоследствии Оксана Стомина с мужем Дмитрием пришли ко мне в издательство. А после 24 февраля 2022 года Дмитрий, не колеблясь, пошел защищать Украину. Три месяца героического сопротивления и — плен со слишком туманной информацией о месте его пребывания...
Свои стихи и тексты о войне Оксана Стомина называет репортажными. Большинство из них посвящено событиям в окруженном Мариуполе, еще часть — это неотправленные стихотворные письма мужчине.
В 2014 году во время первой оккупации они на месяц выехали из родного Мариуполя, а затем снова вернулись, чтобы духовно охранять город, и даже в 2022-м сознательно оставались там, пока город пытался сопротивляться.
Душа Оксанина — давно украинская. А куда душа, туда и речь. Конечно, с языком немного сложнее — в его стихах иногда еще случаются странные новообразования и обороты, присущие людям, которые только овладевают украинским, но со временем это выветрится. Однако никогда не выветрится из ее чистой и искренней поэзии высокая нота безграничной любви, страдания и неисчерпаемой надежды, присущей настоящим поэтам».
- Жанр
- Автор
- Язык
- Переплет
- Год издания
- Количество страниц
- Формат книги
- Категория
- Период
- Возраст
- Иллюстрации
- Бумага