












Книга завершает публикацию новейшего на сегодняшний день украинского перевода «Божественной Комедии» Данте пером Максима Стрихи («Ад» и «Чистилище» вышли в издательстве «Астролябия» соответственно в 2013 и 2014 году).
Главной целью перевода было не только адекватно воспроизвести смысл и поэтическую форму шедевра Данте, но и дать читателю представление о живой, ещё не остывшей «магме» только что «лепленного» поэтом итальянского языка — в сочетании самых разных стилей (от высокого до низкого) и иногда даже с некоторыми отклонениями от современной устоявшейся литературной нормы.
В то же время эта книга, как и ранее «Ад» и «Чистилище», содержит подробное предисловие, посвящённое месту «Рая» — самой сложной для восприятия части шедевра Данте — в художественной целостности «Божественной Комедии».
Среди приложений — завершение публикации упорядоченной Максимом Стрихи антологии украинских стихов, связанных с Данте, написанных в течение последних более полутора веков.
А также два эссе о Данте, авторами которых являются два выдающихся поэта XX века — Томас Стернз Элиот и Василь Барка.
- Категория
- Период
- Автор
- Переводчик
- Язык
- Переплет
- Иллюстрации
- Бумага
- Количество страниц
- Формат книги
- Вес
- Также ищут










